PARTENARIATS

index

 .بإقامة شراكات دائمة بين مجموعات مدارس في المملكة المتحدة ودول العالم Connecting classrooms    يقوم برنامج

 .من خلال هذه الشراكات ، يعمل البرنامج على تطوير الثقة والتفاهم بين الشعوب في مختلف المجتمعات، وذلك من أجل توفير عالم أكثر أمانا واتحادا للأجيال القادمة

  وبفضل البعد الدولي الذي يوفره برنامج لتعليم الشباب، فإنه يمكن هؤلاء من تطوير مهاراتهم ووعيهم الثقافي حتى يصبحوا مواطنين دوليين فاعلين ، مهيئين للحياة

. والعمل في مجتمع دولي

Connecting Classrooms  builds Lasting partnerships  between groups of schools in the UK and around the world .    Through these partnerships, the programme develops  trust and understanding  between people in different  societies, creating a safer and more connected world for the future. By bringing an international dimension to their learning, Connecting Classrooms enables young people to develop the skills and cultural awareness they need to become active global citizens, preparing them for life and work in a global society .

Le programme Connecting Classrooms  organise des partenariats permanents entre des groupes scolaires de l’UK et le reste du monde. A travers ces partenariats, ce programme instaure des liens de confiance et de compréhension mutuelles entre les peuples et les cultures. A la portée internationale, ce projet Connecting Classrooms pour l’éducation de jeunes permet à ces étudiants d’épanouir leur compétence culturelle afin d’en faire des citoyens du monde efficaces prêts à intégrer la vie du travail dans un cadre mondial.

dd

Feel free to see the video about the impact of Connecting Classrooms on Al Hanane II students' learning.

The following video depicts Al Hanane students' school life, their childhood memories and the impact that Al Hanane has on their life.

Mission statement 

Al-Hanane II Private Institution aims to enhance mutual understanding amongst the youth of the world by
instilling in its students respect for other cultures and appreciation of diversity .

Main Aim 

Develop friendships between international students and promote understanding and tolerance through open communication.

Nuclear objectives

1-    Provide opportunities for students to teach each other about their respective cultures.
2-    Help English learners develop their French and learn some Arabic.
3-    Broaden the student’s horizon by helping them to understand global issues.
4-     Generate ideas for positive change within the students’ schools and communities .
5-    Upgrade the students’ leadership and communication skills .

Action plan 

 
 1-  Students will be encouraged to write articles about global issues and about different aspects of Moroccan culture and share them with their virtual au pairs .
 2- Students will share reports on field trips. In addition to sightseeing and didactic outings, field trips include voluntary community work such as visits to old people’s homes and beach clean-ups.
 3- Email will be the primary mode of communication . other from of electronic exchange will be encouraged, especially instant messaging, audio chats, and video conferencing .

Vision Statement

  By the end of this project, our students will have acquired all the necessary skills that allow them to be dedicated  leaders who will not only contribute to the development of their country but also have an impact on a global scale.
tofs1
poster3_large
coollogo_com-283884994
Capture
Capture2
888
55
Al-Hanane-School-CCP_Photos_School-Projects
fb1
s4
s5
s7
s8
s9
s1
s2
poster3_large

Depuis septembre 2009, des élèves marocains (du collège Al Hanane II), des élèves français, italiens et algériens suivent les aventures de Juha de pays en pays ; accompagnés par des conteurs et leurs enseignants, ils s’approprient ce personnage ancré dans leur tradition orale pour faire renaître un Juha contemporain.
Ce projet suit les enfants de quatre différents pays de la Méditerranée dans leur voyage à la découverte des anecdotes de Juha.
Mais … qui est Juha ?

En réalité ce personnage a beaucoup de noms différents et on le rencontre dans de nombreux pays, du Maroc à la Chine, en passant par l’Égypte, la Syrie, la Turquie,…   En Afrique du Nord on l’appelle Djeha, mais aussi Ch’ha ou Goha ; en Italie il est Giufà ou Giucale ; en Turquie Nasr Eddin Hodja ; en Afghanistan et en Iran son nom est Mollah Nasr Eddin ; en Chine Afandi …   Il est parfois prêtre, rabbin ou mollah, mais partout ses histoires sont semblables.

Le projet « Mare Nostrum, les aventures de Juha » se veut un voyage à la découverte du patrimoine partagé en Méditerranée.    Né de la volonté de travailler autour du concept de « culture », ce projet veut montrer que les cultures ne sont pas des univers monolithiques, figées dans le temps et dans l’espace, mais qu’elles sont depuis toujours le résultat d’échanges et d’hybridations.

Comment dépasser les frontières établies, sinon en créant une collaboration entre associations, écoles et élèves de quatre différents pays de ce « Mare Nostrum » ?
Quel meilleur voyage que celui entamé au long de ses rives à la recherche des traces d’une culture commune inscrite depuis des siècles dans le patrimoine oral et populaire ?

Les aventures de Juha, sont, tout au long du projet, le vecteur utilisé pour travailler avec les jeunes des quatre pays sur le patrimoine commun méditerranéen. Grâce à la collaboration de conteurs des quatre pays, d’une écrivaine et d’enseignants de différentes disciplines, les enfants français, italiens, algériens et marocains s’approprient ce mythe lié à leur tradition orale, pour faire renaître un Juha contemporain, miroir des réalités locales, de leurs différences et de leurs traits communs.

Ce voyage dans la culture et l’espace méditerranéenne offrira, en même temps, l’occasion de travailler sur la mémoire individuelle, familiale et collective tout en rapprochant les jeunes de leur patrimoine oral traditionnel.
Pour que cette expérience s’inscrive dans la durée et pour qu’elle puisse constituer un outil ouvert à tous, le travail mené dans les classes ne restera pas enfermé dans les enceintes scolaires…

Il s’affiche au fur et à mesure sur un site et il aboutira dans la réalisation d’un livre :

Dans le site créé à cette occasion, un espace spécifique, LES ATELIERS EN MÉDITERRANÉE, est consacré entièrement à eux : ici, les élèves montrent le travail mené tout au long des ateliers et découvrent celui de leurs camarades à l’étranger. Ils y présentent aussi leurs villes, quartiers, écoles pour se connaître et partager cette aventure commune…

Nous voilà donc en train de suivre le voyage de Juha en Méditerranée à travers le regard des enfants de quatre villes : Marseille, Catania, Agadir, Oran. Après des mois de travail, les élèves de la 7 ème nous présentent les histoires qu’ils ont inventées de leur Juha d’Agadir…   Malice et ruse se retrouvent pour donner vie à des anecdotes dont le scénario est le collège Al Hanane II et où les personnages évoquent le quotidien des élèves…
Ils ont travaillé en arabe et en français. Leurs histoires sont présentées dans le site: http://marenostrum.marsnet.org/

  • Les participants :

Quatre établissements scolaires de France, d’Italie, d’Algérie et du Maroc (Institution Al Hanane II) participent ainsi à ce projet autour de la figure  universelle de Juha:

image

Quelques dessins dont ceux de nos élèves :

Dessins
soundicon

Voici une pièce radiophonique: L’exposé de Juha , histoire inventée par les élèves de l’institution AL HANANE II et mise en paroles par les élèves de Marseille avec le soutien de la Radio Galère, une radio associative de Marseille.

300pro-trans-267x300

Notre projet de classe numérique

  A ) De l’expérimentation à la généralisation :

Le TBI a fait l’objet d’une expérimentation à l’Institution AL HANANE Privée durant l’année scolaire 2005/06 . Au cours de cette période , ses fonctionnalités ont été examinées en détail et sa capacité à s’intégrer aux programmes pédagogiques de l’établissement a été vérifiée à travers le développement de leçons modèles dans différentes matières et sur l’ensemble des niveaux scolaires .

A l’issue de cette phase expérimentale , tous les acteurs pédagogiques de l’Institution ont estimé important l’impact de cet outil sur le développement des compétences et la motivation de l’élève en classe .

La Direction de l’Institution a décidé ensuite d’équiper progressivement toutes ses classes à l’aide de cet outil dès la rentrée scolaire 2006/07 en veillant à ce qu’il soit utilisé dans chacun des cycles scolaires ( maternelle, primaire et secondaire ) au niveau des disciplines où les supports multimédia ( images, sons, vidéos, animations, logiciels éducatifs ) apportent une plus value réelle aux pratiques pédagogiques.

A la rentrée scolaire 2010/11, le pourcentage de classes équipées du tableau numérique a atteint les 100%.

      B ) Les TBI : pour quelles pratiques et dans quels usages ?

Les technologies de l’information et de la communication pénètrent aujourd’hui tous les secteurs de nos vies personnelles et professionnelles . Elles représentent un défi majeur pour faciliter l’accès au savoir et à la connaissance et préparer les nouvelles générations à leurs vies professionnelles futures .

Les tableaux interactifs participent à ce mouvement et principalement dans le monde de l’éducation et de la formation :

  • Les applications couvrent tous les niveaux scolaires ( maternelle , primaire , collège , lycée,… ) et toutes les disciplines sont concernées . Il n’y a pas de discipline plus dédiée qu’une autre à l’utilisation du Tableau interactif.
  • Les séquences de cours sont développées à partir de solutions multimédia qui renforcent la démarche de l’enseignant dans une logique innovante .
  • Les contenus pédagogiques développés par le professeur favorisent la majeure partie des apprentissages en terme de savoirs et de savoir-faire .
  • Le TBI permet de mobiliser rapidement , dans le même cours , une variété de documents : documents audio, vidéo, cartographique , page Web sur Internet sans avoir à emprunter une télévision, chaine Hi-Fi , magnétoscope, etc…
  • Les enseignants estiment , à l’unanimité , que l’outil participe au développement de l’éveil des sens et de la motivation de l’élève .

     C ) Notre projet de Classe Numérique :

L’Institution AL HANANE a choisi d’évoluer avec la même dynamique que l’ensemble de la société moderne , en mettant à la disposition des élèves et des enseignants dans leurs classes les moyens d’information et de communication d’aujourd’hui .

La mise en place de systèmes de visualisation collective comme le tableau interactif , a pour objectif de compléter utilement le travail individuel des élèves , pouvant être mené dans le cadre d’une pédagogie différenciée et moderne .

L’espace « Classe » peut alors être repensé en fonction des nouveaux outils que sont le vidéo-projecteur , le tableau interactif et ses accessoires .

Dans ce cadre structurel ( classe numérique ) , tous les élèves et les enseignants de l’Institution AL HANANE bénéficient dans leurs classes numériques des apports du multimédia et de l’Internet , ainsi que de l’interactivité de ce nouveau support qui favorise le travail interactif qui peut directement être numérisé , commenté, sauvegardé puis réinvesti .

institut-francais

Dans le cadre des efforts déployés par notre établissement pour encourager la performance en langues de nos élèves et l’ouverture de notre école à l’international, notre établissement a signé une convention de partenariat avec l’Institut Français d’Agadir (IFA) portant sur la mise en place du DELF Scolaire au sein de l’institution Al Hanane II.

 

Le Diplôme d’Etudes en Langue Française – version scolaire (DELF Scolaire) est un diplôme officiel du Ministère Français de l’éducation nationale. Il est reconnu internationalement, permet à son titulaire de valider de façon définitive son niveau en français et reste une clé indispensable pour la poursuite d’études supérieures en France.

 

Le DELF est fondé sur le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) et évalue quatre compétences

  • Compréhension orale
  • Production orale
  • Compréhension écrite
  • Production écrite

 

Aussi et dans le cadre de ce partenariat, les élèves désireux obtenir le DELF scolaire ont l’opportunité de passer les épreuves au sein de leur établissement et de bénéficier d’un cycle de préparation aux épreuves avec un volume horaire de 20 heures réparties sur environ 3 mois.

 

Par ailleurs, les tarifs des certifications sont préférentiels et les cours dispensés dans le cadre de cette préparation sont dispensés au sein de notre Institution.

LA DIRECTION

INSTITUTION AL HANANE I PRIVÉE

Al hanane 1, Cité Anouar Souss - Agadir
Tél. : (0528) 22 67 00
Fax : (0528) 23 66 73
E-mail : contact@alhanane1.com
www.alhanane1.com

INSTITUTION AL HANANE II PRIVÉE

Al Hanane 2, Lot N°13 Programme
El Menzeh - Agadir
Tél. : (0528) 22 02 02
Fax : (0528) 22 02 25
E-mail : contact@alhanane2.com
www.alhanane2.com

INSTITUTION AL HANANE III PRIVÉE

Al Hanane 3,Cité Taghzout - Inezgane
Tél. : (0528) 33 66 33
Fax : (0528) 33 33 34
E-mail : contact@alhanane3.com
www.alhanane3.com